Logo Loading

A Fighting Man of Mars

$2.99$25.00

Édition originale en anglais.

 

Le Guerrier de Mars (titre original : A fighting man of Mars) est un roman d’Edgar Rice Burroughs faisant partie du Cycle de Mars et se déroulant sur Barsoom, également publié en français sous le titre L’Aventurier de Mars. Il s’agit du septième roman de la série, il suit Le Conspirateur de Mars.

Résumé : C’est l’histoire de Tan de hadrons du Hastor, un humble, pauvre padwar (un officier de rang officier) qui est amoureux avec la belle, hautaine Tora Sanoma, fille de Tor Hatan, un noble mineur, mais riche. Comme il est seulement un padwar, Sanoma le repousse. Le conteur est Ulysses Paxton le héros du roman précédent.

Attention à la marche ! Mind the Gap!

$0.00$40.00
Thinking Electronic Literature In A Digital Culture
Penser la littérature électronique en culture numérique
sous la direction de / edited by
Bertrand Gervais & Sophie Marcotte

Attention à la marche !, issu du congrès de l’Electronic Literature Organization tenu à Montréal en 2018, entend questionner de façon explicite la place de la littérature électronique dans la culture numérique. Quelle est la nature de la relation entre les deux ? Comment une forme déjà vieille de cinquante ans parvient-elle à rester pertinente dans un environnement culturel fortement marqué par le numérique ? Comment une pratique d’avant-garde développée en culture du livre réussit-elle à s’adapter aux principes d’une culture de l’écran ? Comment prendre en compte les technologies mobiles, de plus en plus présentes au quotidien, dans leur impact sur les habitudes d’écriture et de lecture, et investiguer la dimension politique du numérique, dans ses liens à l’art, à la littérature et à la culture ?

Mind the Gap!, the proceedings of the Electronic Literature Organization’s conference held in Montreal in 2018, intends to explicitly question the place of electronic literature in digital culture. What is the nature of the relationship between the two? How does a form that was already fifty years old manage to remain relevant in a cultural environment strongly marked by digital technology? How does an avant-garde practice developed in the context of book culture succeed in adjusting to the principles of a culture heavily engaged in screens, networks and mobile devices? How can we take into account mobile technologies which are increasingly present in everyday life, understand their impact on writing and reading habits, and investigate the political dimension of digital technology, in its links to art, literature and culture?

 

AVEC LA PARTICIPATION DE / CONTRIBUTORS INCLUDE :

Ana Albuquerque e Aguilar • Alice Atsuko Matsuda • Sofian Audry • Abraham Avnisan • John F. Barber • Simon Biggs • Jim Bizzocchi • Kyle Booten • Amaranth Borsuk • Serge Bouchardon • Boris du Boullay • Alejandro Brianza • Andréa Catrópa • John Cayley • Françoise Chambefort • Sarah Ciston • Christophe Collard • Gabriella Colombo Machado • Cristiane Costa • Sylvain David • Astrid Ensslin • Christopher Funkhouser • Bertrand Gervais • María Goicoechea • Anaïs Guilet • Leah Henrickson • Kedrick James • Roman Kalinovski • Andrew Klobucar • Michel Lefebvre • Ana Maria Machado • Cecília Magalhães • Sophie Marcotte • Vinicius Marquet • Reese Muntean • Verónica Gómez • Ernesto Peña • Manuel Portela • Gilbertto Prado • Eva Quintas • Jessica Rodríguez • Rolando Rodríguez • Jon Saklofske • Paulo Silva Pereira • Alan Sondheim • Yuya Takeda • Melinda M. White

Aventures d’Alice au pays des merveilles

$2.99$23.00

Édition bilingue français-anglais.

 

« Les Aventures d’Alice au pays des merveilles » (titre original : “Alice’s Adventures in Wonderland”), fréquemment abrégé en « Alice au pays des merveilles », est un roman publié en 1865 par Lewis Carroll, nom de plume de Charles Lutwidge Dodgson. Le livre a été traduit en français pour la première fois en 1869 par la même maison d’édition (Macmillan and Co).

À l’origine, lors de sa première écriture, le livre n’était pas destiné aux enfants. L’écriture fut reprise une seconde fois pour les enfants en conservant les personnages merveilleux qui la rendaient si attrayante pour ce jeune public. Le roman foisonne d’allusions satiriques aux amis de l’écrivain et aux leçons que les écoliers britanniques devaient mémoriser à l’époque. Le pays des merveilles, tel qu’il est décrit dans le conte, joue sans cesse avec la logique.

Échos du lac Marie-Le Franc

$0.00

Ce carnet numérique rassemble les contributions des participants à l’intervention géopoétique ayant eu lieu au lac Marie-Le Franc en octobre 2014, dans la Réserve faunique Papineau-Labelle. Échos de la symbiose entre un lieu et une œuvre littéraire, échos entre les sons, les images et les mots, échos virtuels que le lecteur peut écouter au gré de ses humeurs, dehors ou dedans.

Centré sur la dimension sonore des lieux et de l’écriture, il comprend plusieurs volets :

  • l’œuvre sonore « L’écho du lac », réalisée par Yannick Guéguen et Étienne Legast pour l’occasion et produite par La Traversée – le parcours géolocalisé peut aussi être expérimenté in situ, à l’aide d’un Iphone ou d’un audioguide disponible au poste d’accueil de La Minerve et sur ce lien (www.yannickgueguen.com/echo) ;
  • le film de Michèle Houle « Marie Le Franc et le lac », pérennisant l’hommage rendu à l’écrivaine d’origine bretonne pour le 50e anniversaire de sa mort lors de l’inauguration d’un panneau d’interprétation ;
  • certains extraits de ses œuvres, choisis et lus par les participants, entremêlés avec les poèmes, récits, essais, photographies, cartes, bandes sonores et vidéos des uns et des autres.

La publication de ce carnet s’inscrit dans le cadre d’un projet de recherche-création de Rachel Bouvet, Denise Brassard, André Carpentier, Bertrand Gervais, Hélène Guy et Jean Morisset intitulé « Éléments d’un imaginaire des lieux : traces et tracés géopoétiques », projet subventionné par le Fonds québécois de recherche sur la société et la culture.

Avec la participation de :

Rachel Bouvet – Louis Le Tellec – Yannick Guéguen – Étienne Legast – Chloë Rolland – Julien Bourbeau – Christian Paré – Nicolas Lanouette – Laure Morali – Michèle Houle – Denise Brassard – Claudette Lemay – Marjolaine Deneault – Gabrielle Girard Lacasse – Jean Morisset – Jean Désy – Gabrielle Laroche – Gilles Thépôt – Chantal Savoie – Isabelle Duval – Martha Tremblay-Vilão

Flatland ou le Plat pays

$2.99$23.00

Édition bilingue français-anglais.

 

Un carré ne peut que vivre à Flatland, l’univers à zéro, une ou deux dimensions. L’auteur décrit les styles de vie de pointland, de lineland et de surfaceland, trois composantes du pays Flatland. Dans ce pays plat, les figures ont développé des croyances, des certitudes et des mœurs fondées sur de bonnes raisons ou des expériences plus ou moins vérifiables mais bien ancrées dans la société.

Edwin A. Abbott dote un carré d’une conscience. Celle-ci serait-elle moins égocentrique que celle d’un point ou d’une ligne ? Chacun son monde de platitude. Admettons cependant que l’on puisse assister au moment invraisemblable et non moins formidable de la découverte de la troisième dimension par ce carré qui n’a même pas pour lui un statut social lui permettant de diffuser sa vision du monde.

 

Flatland est une allégorie publiée en 1884, où l’auteur, Edwin Abbott Abbott, donne vie aux dimensions géométriques, le point, la ligne et les surfaces, avant d’en arriver à faire découvrir l’univers des volumes par un carré. Cette allégorie n’est pas sans rappeler la sortie de la caverne, voire le cheminement de Don Quichotte, l’hidalgo de Cervantes. En outre, Flatland peut conduire à imaginer des dimensions spatiales supérieures aux trois dimensions que nous connaissons.

John Carter of Mars

$2.99$25.00

Édition originale en anglais.

 

John Carter de Mars (titre original : John Carter of Mars) est un recueil de nouvelles basées sur le personnage de John Carter créé par Edgar Rice Burroughs, onzième et dernier livre du Cycle de Mars qui se déroule sur Barsoom. Le livre, qui suit Llana de Gathol, est constitué de deux nouvelles : John Carter and the Giant of Mars, écrit par John “Jack” Coleman Burroughs, fils de E.R. Burroughs qui aurait revu et finalisé l’histoire et Skeleton Men of Jupiter.

La Colonie pénitentiaire (In der Strafkolonie)

$2.99$12.00

Édition bilingue français-allemand.

 

La Colonie pénitentiaire est une nouvelle de Franz Kafka écrite en octobre 1914 et publiée en 1919. Un expert itinérant débarque dans une île au milieu de nulle part pour examiner le système mécanique d’exécution des condamnés à mort dans une « colonie » dirigée par un commandant. Il est censé assister à l’exécution d’un homme au moyen d’une machine extrêmement sophistiquée…

In der Strafkolonie ist eine Kurzgeschichte von Franz Kafka, die im Oktober 1914 geschrieben und 1919 veröffentlicht wurde. Ein wandernder Experte landet auf einer Insel mitten im Nirgendwo, um das mechanische System der Hinrichtung von Todestraktinsassen in einer von einem Kommandanten geführten “Kolonie” zu untersuchen. Er soll Zeuge der Hinrichtung eines Mannes mit Hilfe einer hochentwickelten Maschine werden…

La Métamorphose (Die Verwandlung)

$2.99$15.00

Édition bilingue français-allemand.

 

La Métamorphose (Die Verwandlung) est un roman court écrit par Franz Kafka en 1912 et publié en 1915. Il s’agit d’une de ses œuvres les plus célèbres avec Le Procès. La nouvelle décrit la métamorphose et les mésaventures de Gregor Samsa, un représentant de commerce qui se réveille un matin transformé en un « monstrueux insecte ».

Die Verwandlung ist eine im Jahr 1912 entstandene Erzählung von Franz Kafka. Die Geschichte handelt von Gregor Samsa, dessen plötzliche Verwandlung in ein Ungeziefer die Kommunikation seines sozialen Umfelds mit ihm immer mehr hemmt, bis er von seiner Familie für untragbar gehalten wird und schließlich zugrunde geht.

Le Château (Das Schloß)

$2.99$25.00

Édition bilingue français-allemand.

 

Le Château (titre original : Das Schloss) est un roman de Franz Kafka. Inachevé, l’ouvrage est publié en 1926 à titre posthume à l’initiative de Max Brod, ami de l’auteur.
Le récit suit les aventures de K., qui se bat pour entrer en contact avec les autorités du village où il vient d’arriver, afin d’officialiser son statut d’arpenteur. Mais le « château » où résident les fonctionnaires demeure inaccessible.

Das Schloss ist neben Der Verschollene (auch bekannt unter Amerika) und Der Process einer der drei unvollendeten Romane Franz Kafkas. Das 1922 entstandene Werk wurde 1926 von Max Brod postum veröffentlicht. Es schildert den vergeblichen Kampf des Landvermessers K. um Anerkennung seiner beruflichen und privaten Existenz durch ein geheimnisvolles Schloss und dessen Vertreter.